十二月十九日夜中发鄂渚晓泊汉阳亲旧携酒追送聊为短句译文及注释

接淅报官府,敢违王事程。

译文:等不到煮饭就得向官府报到,岂敢违背王事规定的期程?

注释:接淅:捧着已经淘湿的米,来不及将生米煮熟。淅:淘过的米。敢:岂敢。王事:王命差遣的公事。程:期限。

宵征江夏县,睡起汉阳城。

译文:连夜乘船从江夏出发,一觉醒来已经到达汉阳城。

注释:“宵征”句:是说连夜从武昌出发。宵征,夜行。

邻里烦追送,杯盘泻浊清。

译文:麻烦乡里邻居赶来送行,杯盘里泻的酒有浊有清。

注释:追送:偏义复词,实指“送”,殷勤地送别。浊清:偏义复词,实指“清”,清香的好酒。

袛应瘴乡老,难答故人情。

译文:我只该在蛮瘴之乡老死,难得再有机会报答故人的深情。

注释:瘴乡:南方瘴疠之地,易使人生病。这里指宜州(治所在今广西宜山)。老:终老,到老死去。答:报答。