田家元日译文及注释

昨夜斗回北,今朝岁起东。

译文:昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。

注释:斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。起:开始。东:北斗星斗柄朝东。

我年已强仕,无禄尚忧农。

译文:我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。

注释:强仕:强仕之年,即四十岁。无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。

桑野就耕父,荷锄随牧童。

译文:靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。

注释:桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。荷:扛,担。

田家占气候,共说此年丰。

译文:农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。

注释:占:推测;占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。